हिरना समझ बूझ बन चरना ||-Dear deer, graze in the forest with understanding.
- Muni
- 7 days ago
- 3 min read

हिरना समझ बूझ बन चरना ||
एक बन चरना, दूजे बन चरना, तीजे बन पग नहिं धरना ||
तीजे बनमें पांच पारधी, उनके नजर नहिं पडना ||
पांच हिरना, पचीस हिरनी, उन में एक चतुर ना ||
तोये मार तेरो मास बिकावे, तेरे खालका करेंगे बिछोना ||
कहे कबीराजी सुनो भाई साधो, गुरू के चरण चित धरना ||
हिरना समझ बूझ बन चरना
हे हिरन (अर्थात् मन / जीव), समझ–बूझ कर जंगल में चरना (जीवन में चलते रहना)।
हिरन = जीव / हमारा मन जो हर समय आनंद, रस, सुख ढूँढता रहता है।
“Dear deer, graze in the forest with understanding.”
The “deer” here is you – your mind / soul.
Kabir is saying: don’t live blindly; move through life carefully and consciously.
एक बन चरना, दूजे बन चरना, तीजे बन पग नहिं धरना
पहले जंगल में जा सकते हो, दूसरे जंगल में भी जा सकते हो,लेकिन तीसरे जंगल में तो कदम भी मत रखना।
जंगल = संसार की अलग–अलग परिस्थितियाँ
ज़िंदगी के अलग–अलग “ज़ोन” – कुछ सुरक्षित हैं, कुछ बहुत खतरनाक।
“Graze in the first forest, graze in the second forest, but never step into the third.”
You may go into some situations in life (first and second forest).
They may have some risk but are still manageable.
But there is a third type of environment which is so dangerous that you should not even take any step there.
तीजे बन में पांच पारधी, उनके नजर नहिं पड़ना
क्योंकि तीसरे जंगल में पाँच शिकारी बैठे हैं,उनकी नज़र में मत आना, उनसे बचकर रहना।
तीसरा जंगल = मोह–माया, भोग, विकारों वाला वातावरण
वो माहौल, जहाँ केवल वासना, लालच, क्रोध, अहंकार, नशा, दिखावा हो –
यानी जहाँ जाने पर मन लगभग निश्चित रूप से फँस ही जाएगा।
“In the third forest there are five hunters; never come into their sight.”
In that third forest, five hunters are waiting.
Don’t let them see you – don’t come under their influence.
These five hunters can be understood as:
the five inner enemies – lust, anger, greed, attachment, ego,or
the five senses which drag us outward – sight, sound, smell, taste, touch.
पांच हिरना, पचीस हिरनी, उन में एक चतुर ना
वहाँ पाँच हिरन और पच्चीस हिरनियाँ पहले से ही हैं,लेकिन उनमें से एक भी सच में समझदार नहीं है।
पाँच शिकारी = पाँच विकार या पाँच इन्द्रियाँ
इसे दो तरह से समझ सकते हैं:
कामी, क्रोधी, लोभी, मोहिया, अभिमानी – ये पाँच दोष
या पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ – आँख, कान, नाक, जीभ, त्वचा –जो हमें बार–बार बाहर की ओर खींचती हैं।
मतलब – बहुत लोग पहले से ही उस दुनिया में फँसे हुए हैं,सबको लगता है वे बहुत स्मार्ट हैं, पर असली समझदारी किसी में नहीं।
वे सोचते हैं “हम संभाल लेंगे”, पर अंत में वही शिकार बनते हैं।
“Five male deer and twenty-five female deer, not even one among them is truly wise.”
There are already many other “deer” there –
many beings, people, minds fully lost in that pleasure–world.
They think they are smart, but spiritually they are not wise at all.
They have no discrimination; they don’t see the danger.
तोये मार तेरो मास बिकावे, तेरे खाल का करेंगे बिछोना
वे शिकारी तुम्हें मार देंगे,तुम्हारा मांस बाज़ार में बेचेंगे और तुम्हारी खाल से बिछौना बनाएँगे।
मांस बिकना, खाल बिछौना बनना
यह दिखाता है कि विकार और माया हमें अंदर तक उपयोग कर लेते हैं –
हमारी बुद्धि, समय, ऊर्जा, शरीर, सबको निचोड़ लेते हैं।
अंत में हमारा आत्मिक जीवन ही ख़त्म हो जाता है।
“They will kill you, sell your flesh, and make a mattress from your skin.”
The hunters (vices / senses / worldly temptations) will:
exhaust you,
use you,
and finally destroy your inner life.Your body, time, energy, intelligence – everything will be consumed.
कहे कबीराजी सुनो भाई साधो, गुरु के चरण चित धरना
कबीर कहते हैं – सुनो साधुओं,अपना चित्त (मन) गुरु के चरणों में टिकाकर रखो, तभी बचोगे।
अंत में समाधान – गुरु के चरणों में चित्त
कबीर कह रहे हैं:
हे साधक, अगर तुम गुरु की शरण में रहोगे,
तो वे ही बताएँगे कि कौन–सा “जंगल” सुरक्षित है और कौन नहीं,
किस माहौल में जाना है और कहाँ से पूरा बचकर रहना है।
“Says Kabir, listen O seekers, keep your mind fixed at the Guru’s feet.”Kabir finally gives the way out:
If you keep your mind at the feet of the Guru (true wisdom / higher guidance),
you will know which forest to enter and which to avoid,
and you’ll be protected from these five hunters.
Essence in One Line
Hindi: समझदार साधक हर जगह नहीं जाता; कुछ जंगल ऐसे होते हैं, जहाँ कदम रखना ही मूर्खता है – इसलिए गुरु के विवेक से चलो।
English: A wise seeker doesn’t enter every environment; some places and pleasures are traps – so live under the guidance of the Guru and with clear discrimination.





Comments